Dienstag, 16. Oktober 2018

Hipsulaisen Karusellis go Italy!

Hallo zusammen, ich bin wieder da von einer sehr schönen Reise nach Italien und habe mein zweites Paar Hipsulaisen Karusellis fertig genadelt. Für einen Adriaurlaub baucht man natürlich auch Adriafarben für die Socken. ;)

Hi everyone, I'm back from a great trip to Italy and finished my second pair of Hipsulaisen Karusellis while there. And for a vacation by the Adriatic Sea you need Adriatic colors for the socks, ofc.


Neben den Handarbeiten gab es noch jede Menge Katzen, ....

Besides the handcrafts there were lots of cats, ....


....Hühner, ....

....chicken, ....


....Hunde, ....

....dogs, ....


....Käse....

....cheese....


....und Lorbeerblätter.

....and bay leaves.


Samstag, 29. September 2018

Hipsulaisen Karuselli or the funny sock story

Als ich Kati Koittos Hipsulaisen Karuselli das erste Mal gesehen habe, musste ich die einfach nachstricken. Ich bin immer auf der Suche nach interessanten Sockendesigns und diese sehen einfach zu lustig aus.

I'm always looking for interesting sock designs and when I saw Kati Koitto's Hipsulaisen Karuselli for the first time, I had to make them. They looked so funny.


Man glaubt ja nie, dass sie passen, so seltsam wie sie beim Stricken aussehen.

By looking at them, you'd never believe that those weird looking socks would fit.


Aber siehe da, sie sitzen perfekt. Man sollte allerdings zwei Sachen beachten. Einmal unbedingt mit dem 8er-Anschlag beginnen, damit es an der Ferse kein Knubbelchen gibt und beim Abketten unbedingt elastisch abketten, sonst wird es am Bündchen zu eng.

But look, they fit perfectly. But there are two things to consider. Use the figure 8 cast on for the start to avoid any hard spots on the heel and use the elastic cast off on the ribbing, otherwise it would get too tight.



Mittwoch, 26. September 2018

Eichelkaffee, Muckefuck, Mocca faux....ein Rezept!

....oder wie auch immer man das Getränk nennen mag. Jeder hat vermutlich schon mal von Kaffee-Ersatzprodukten gehört, so wie ich von meinen Großeltern und auch meinen Eltern. Kaffeebohnen gab es in ihren Tagen eher weniger.

....or whatever you call this coffee substitute. Almost everyone has heard about them, like I did from my grandparents and also my parents. Coffee beans were rare back then.


Hier saß ich nun also mit meinem Strickzeug in der Mittagspause auf einer Parkbank Mitte September unter einer Eiche (Notiz an mich: nicht gut, denn irgendwann erwischt einen eine Eichel) und mir kam der Gedanke, doch einfach mal Eichelkaffee selbst zu machen. Mehr als übel schmecken kann es ja nicht.

So I was sitting here with my knitting under an oak tree mid September during my lunch break (note to self: not good, as you get hit by an acorn for sure sooner or later) and by looking at all the acorns we got this year I decided to try and make some acorn coffee. What can go wrong?


Also ein paar Eicheln gesammelt (Stieleiche/Quercus robur ist am besten), im Internet und diversen Büchern schlau gemacht und losgelegt. Eicheln schälen, braune Haut entfernen und 24 Stunden einweichen, damit die Gerbsäure und damit das Bittere weggeht. Dann aus dem Wasser nehmen, abspülen und in grobe Stücke hacken. Je kleiner die Stücke, desto mehr muss man beim Anrösten aufpassen, dass sie nicht anbrennen. Dann in einer Pfanne ohne Fett bei mittlerer Hitze anrösten (unbedingt bei der Pfanne bleiben und nicht ungeduldig werden). Dann die gerösteten Stücke auskühlen lassen und in einem Mixer/Kräuterhäcksler fein mahlen. Kühl aufbewahren.

So I foraged some acorns (common oak/Quercus robur is best), checked internet and books and started. Peel the acorns, including the brown skin and water them for 24 hours, so your coffee doesn't get bitter in the end. After 24 hours rinse them and cut in pieces. The coarser the better, so they don't burn easily while roasting. Roast them in a pan without fat at medium heat (Stay with the pan and don't get impatient). Let the roasted pieces cool and then shread them to powder with a mixer/blender. Store cool.


2-3 Teelöffel Pulver und ein wenig Zimt mit Wasser aufgießen und 10 Minuten ziehen lassen. Nach Belieben kann man noch süßen und Milch zufügen. Wer sich etwas Kaffeeähnliches erhofft, ist hier allerdings falsch, auch wenn es Kaffee-Ersatz genannt wird. Es sieht eher aus wie Tee und schmeckt wie Karamel-Haselnuss-Chai-Gewürz-Irgendwas. Für mich einfach nur lecker, dazu noch koffeinfrei und blutdrucksenkend. :)

Infuse 2-3 teaspoons and a bit of cinnamon in a cup and let it steep for 10 minutes. Add sugar and milk to taste. If you expect something coffee-like....nope. Even if it's called coffee substitute, it tastes more like caramel-hazelnut-chai-spice-something. For me it's delicious, caffeine free and lowers blood pressure. :)

Dienstag, 25. September 2018

Bilbie and Friends CAL: Block No 12 Owls Cables

Rechteck Nr. 12 beim Bilbie and Friends CAL habe ich in Stylecraft Special DK Mocha gehäkelt. Die süßen Eulen sind mein Favorit bei den 12 Blocks.

Block no 12 of the Bilbie and Friends CAL was crocheted in Stylecraft Special DK Mocha. The owls are my favorites among the 12 blocks.




Montag, 24. September 2018

Convergence Top: Taa-daaahhhhh!

Ich kann nicht glauben, dass ich euch das Convergence Top nie hier auf dem Blog gezeigt habe. Dabei ist es schon seit Februar fertig und wirklich eins meiner Lieblingsstücke. Als ich das Muster gesehen habe, musste ich es einfach nachhäkeln.

I can't believe I never showed you the Convergence Top here on my blog. I already finished it in February and it's one of my favorites since then. When I saw it, I had to make it.

Convergence Top: front, including short rows for shaping the bust section

Weil das Originalgarn leider sehr teuer ist, habe ich mich nach Alternativen umgeschaut und gesehen, dass andere dieses Problem auch hatten. Unter anderem Tammy von Canadutch. Sie hat sich für Alize Bamboo Fine Batik entschieden und da mir das Garn sehr gut gefiel, habe ich es ebenfalls ausprobiert. Ein voller Erfolg! Und die zusätzlichen Tipps von Tammy waren sehr hilfreich beim Nacharbeiten dieses Tops. Danke!

Since the original yarn is very expensive, I looked around and found that many people had the same problem. I found Tammy's blog Canadutch and she used Alize Bamboo Fine Batik as her substitute yarn. I loved that yarn and bought it, too. Success! Plus the tips posted by Tammy were very, very helpful to make this top work for me. Thank you!

Convergence Top: back

Mittwoch, 19. September 2018

Chevron Stripes 3 Season Sweater: Taaadaaahhhh!!!!

Nun ist er endlich fertig, der wunderschöne Chevron Stripes Sweater von Esther Chandler. Ganze zehn Tage hat es gedauert und ging damit echt schnell und super einfach, auch mit dem anpassen der Größe.

Finally it is finished, the beautiful Chevron Stripes Sweater by Esther Chandler. It worked up really fast within only ten days and the pattern was super easy to follow and to adjust to my size.


Das Garn ist Stylecraft Cabaret Ocean und obwohl mich das letzte Knäuel beinahe in den Wahnsinn getrieben hat (der Lurexfaden war mehrfach gerissen und ich musste neu ansetzen), finde ich das Garn fantastisch und es ist mit einer großen Nadel (in meinem Fall 5 mm) gut zu verhäkeln.

The yarn is Stylecraft Cabaret Ocean and although the last skein almost drove me nuts (the lurex thread was broken in several places and I had to cut the yarn), I really love this yarn. If you use a bigger hook than recommended (in my case a 5 mm), it's easy to work with. 

Das Muster werde ich ganz sicher noch einmal häkeln und dann mit rustikalerer Wolle, damit sich der Pulli auch für jeden Tag eignet. 

I will make another sweater from this pattern for sure, but with a more rustic yarn, so I can wear it every day.

Samstag, 15. September 2018

Der Herbst ist da?!/Fall is here?!

Ich mag den Herbst mit all seinen Farben, der Obsternte, den niedrigeren Temperaturen und dem Nebel am Morgen. Aber andererseits........

I love fall with all its colors, the fruit harvest, the lower temperatures and the fog in the morning. On the other hand........

Tomaten/tomatoes

 ....bedeutet das leider auch, dass mein kleines Gartenparadies so langsam in den Winterschlaf geht. Und das nach einem zwar regenarmen und extrem heißen, dafür tollem Insekten- und Blumensommer mit reicher Ernte.

....it means, that my little garden paradise is on the edge of hibernation. And that after a summer with only few rain and heatwaves, but with many beautiful insects and flowers and a rich harvest of fruit and vegetables.

 Kornblume/cornflower

Neben den vielen Blumen.... 

Besides beautfiul flowers....

 Ringelblume/Calendula

....gab es in meinem Garten dieses Jahr unglaublich viele Hummeln, Honig- und Wildbienen, die von den zahlreichen Blüten angelockt wurden. 

....there were incredibly many bumblebees, honey and solitary bees in my garden.

 Skabiose mit Ackerhummel und Furchenbiene/scabiosa with bumblebee and solitary bee

 Hauswurz/Sempervivum

Grabwespe/sphecoid wasp 

Aber auch wenn der Herbst den Abschluss eines weiteren Jahres bedeute, genieße ich es sehr, mal wieder neue Herbstdeko wie diese Ahornblätter zu häkeln und auch alte herzuholen, wie zum Beispiel meine Mumien-Windlichter.

But even if fall means the end of another year, I really enjoy making new fall decorations like these maple leaves or pulling out old ones like my mummy windlights.


 Genießt den Herbst!
Enjoy fall!