Posts mit dem Label bogenschießen werden angezeigt. Alle Posts anzeigen
Posts mit dem Label bogenschießen werden angezeigt. Alle Posts anzeigen

Montag, 15. Juli 2013

Den Sommer genießen/Enjoying Summer

Ja, ich lebe noch und bin immer noch kreativ! Also keine Sorge. :) Der Sommer ist normalerweise die Zeit, in der ich nicht soviel poste und die Zeit lieber draußen als vor dem Computer verbringe. Also gibt es hier nun nur eine Zusammenfassung von dem, was ich gemacht habe bzw. gerade mache.

Yes, I'm still here, alive and creating! So no worries. :) Summer's usually the time when my blog doesn't get that much posts and in between those posts can pass a lot of time, as I'm spending lots of time outdoors and don't get much computer time. But here's a quick update about what I did and what I'm doing.



 
Meine Liebe zum Bogenschießen und mein Bedürfnis, diese Sportart vor allem jungen Leuten näherzubringen dürften wohl kein Geheimnis für diejenigen sein, die meinen Blog regelmäßig lesen. Meine Co-Trainer und ich verbringen nicht nur vier Stunden wöchentlich mit dem regulären Training unserer Schützen, sondern denken uns auch noch besondere Events für unsere Bogenkids und -erwachsenen aus, damit der Spaß nicht zu kurz kommt. Und so ist der kleine Kerl hier entstanden: mein erster Versuch, ein 3D-Ziel zu schnitzen, das wir bei unserem Mini-Turnier nächste Woche verwenden wollen.
 
My love for archery and for teaching the art of archery are no secrets to my regular readers. And for bringing the art of archery to young people me and my co-instructors not only give four hours of our time every week for regular practice lessons, but also think about fun events for kids and adults to maintain interest. So this is how this little fella came to life: my first attempt in carving a 3D target for a mini hunting competition this week.
 
 
Und damit man sich an warmen Sommerabenden handarbeitsmäßig nicht langweilt, gibt es gleich zwei Häkelprojekte: ein Schultertuch für meine Mutter, das sie zu Weihnachten bekommt, und eine sternenförmige Häkeldecke in Regenbogenfarben (das Muster findet ihr hier).
 
And for some crafting fun on warm summer evenings I have to crochet WIPs: a lace shawl which will be a Christmas gift for my Mom and a star-shaped rainbow blanket (pattern can be found here).

 
Und dann gab es ja noch den Sieg beim 3D-Jagdturnier beim Nachbarverein, an dem ich mit meinen Vereinskameraden jedes Jahr teilnehme. Diese hübsche Nachprägung einer Silbermünze war der Preis. Das Original hat Landgraf Ludwig VIII. von Hessen-Darmstadt (1739-1768) an seine Jagdgenossen verschenkt.
 
 I also did some archery and won a 3D competition me and my clubmates attend every year. The prize was a nice silver coin.  This coin a 1977 restrike of a coin which was a gift from Landgrave Ludwig VIII. of Hessen-Darmstadt (1739-1768) to his hunting companions.

 
Perfekter Preis für ein Jagdturnier, gell?
 
Perfect prize for a 3D competition, isn't it? 
 




Donnerstag, 23. August 2012

Umperlte Pfeilspitze/Beadbezeled Arrowhead

Neben den Perlereien und Basteleien ist ja auch allgemein bekannt, dass ich eine leidenschaftliche Bogenschützin bin. Ich versuche immer, meine Handarbeiten, besonders die Perlen, und auch Bogenschießen in meinen Alltag zu integrieren, weil das einfach ich bin und worüber ich mich definiere.
 
You know that, besides being a beader/crafter, I am also a passionate archer and that I try to bring my beadwork, my crafts and also my passion for archery into everyday life. I just got to, as this is what I am and what defines me.
 

 
Hier entsteht gerade meine erste umperlte Pfeilspitze. Schlauchpeyote mit 15/0-Rocailles. Ich habe ein Stück Wildleder um die Pfeilspitze geklebt, damit der Peyoteschlauch nicht verrutscht und ohne weiteres Kleben hält. Unten seht ihr dann den fertigen Anhänger an einer Schlangenkette. Perfekter Bogenschützen-Schmuck!
 
So here's a pic of the WIP on my first beadbezeled arrowhead. Tubular peyote with 15/0 seedbeads. You can see that I glued a piece of suede onto the arrowhead to make the peyote tube stay in place without any further glueing. Below you can see the finished pendant on a snakechain. Perfect archery jewelry! 
 


 
Weihnachten ist ja noch weit weg, aber ich denke schon an Weihnachtsgeschenke. Handgemacht braucht halt Zeit. Und diese Pfeilspitzen (als Ketten- oder Schlüsselanhänger) wären perfekte Geschenke für meine Bogentrainer.
 
Christmas is still some months away, but I already think about what to make as Christmas gifts. Handmade takes some time. And I really think, that beadbezeled arrowheads (pendants or keychains) would make nice gifts for my fellow archery instructors.

Donnerstag, 7. Juni 2012

Zeichnen im Freien/Outdoor Sketching Session

Gestern war ich Bogenschießen und dann hat mich ein Schauer überrascht. Da habe ich mich einfach unters Dach gesetzt und ein bißchen gezeichnet.

Yesterday I was doing some archery when a shower hits the place. So I went under the roof and sketched a bit.



Der Bogenplatz mit unserem Haus- und Hoffalken, der dort immer jagt.


The archery ground with "our" hawk, which hunts there.





Skizze des Adlers auf meinem Compoundholster


Sketch of the eagle on my compound holster

Mittwoch, 6. Juni 2012

Köcher für die Kiddies/Quivers for my Archery Kids

Hier sind noch ein paar Köcher, die ich für meine Bogenkids gemacht habe. Die erste Ladung habt ihr ja schon gesehen.

Here are some more quivers I made for my archery kids. You've already seen the first batch.

Ich mag die verschiedenen Designs der Tiere, weil sie so einzigartig sind und die Köcher unverwechselbar machen. Die Kids suchen sich immer ,,ihren" ganz speziellen Köcher aus, wenn sie ins Bogentraining kommen.

I love the different designs of the animals, as they're all so special and unique. The kids always choose "their" special quiver when they come in for archery practice.

Freitag, 1. Juni 2012

Kleines Lederetui/Little Leather Case



Heute habe ich diese kleine Bestellung fertig gemacht. Ein kleines Etui für die Aufbewahrung optischer Linsen, die in einem Compoundbogen-Visier verwendet werden. Ein Freund hat das Etui bei mir bestellt. Es hat zwei Fächer und seine Initialen auf der Vorderseite.

Finished this little commission today. This is a little case for optical lenses used for a compound bow sight. A friend ordered it. It has two compartments and his initials on the front flap.

Dienstag, 29. Mai 2012

Noch ein Lederteil..../Another leather thingie....

Erinnert ihr euch an den Prototyp der Abstützhilfe für meinen Compoundbogen? Nun ist die Kurzversion für meine Freundin endlich fertig geworden und ich konnte sie ihr noch vor ihrem Urlaub geben.
Remember the prototype of the compound holster I made for myself? Now I finally finished the short version for my friend, so I could give it to her before she's out for the holidays.


Verwendet habe ich dafür 3mm Blankleder, dass ich mit Antikfinish und Lederfinish behandelt habe. Die Farbe ist fantastisch! Man glaubt gar nicht, dass es dasselbe Leder ist wie bei meiner Abstützhilfe. Als Dekoration hatte sie sich einen Wolf gewünscht.

I used 3 mm sleek leather, that I treated with antique finish and leather finish. The color is gorgeous! One wouldn't believe that it is the same leather than I used for my own holster. For the decoration she wanted a wolf.

Montag, 7. Mai 2012

Montagsmaler Nr. 18: Malen mit Hitze/Painting with Heat



In letzter Zeit benutze ich zum Malen und Zeichnen keine Stifte mehr, sondern eher einen Lötkolben. Ich arbeite gerade, neben Garn zum Häkeln, sehr viel mit Leder. Unter anderem mache ich für meine Bogenkids eine ganze Reihe Köcher, die sich die Kids zum Training beim Verein ausleihen können. Gut, man hätte sie ganz schlicht halten können, aber warum nicht welche machen, die unverwechselbar sind und die die Kinder gerne benutzen.

Lately I'm not painting with pencils and crayons, but with heat. I'm working a lot with leather atm, besides my crochet yarn and hook. My archery kids needed some arrow quivers they can borrow from the club for archery practice. OK, I could have done the quivers simple without any decoration, but why not make them special and distinctive, so the kids love to use them.



Detail mit Wolf/Detail with wolf


Das Leder war das Geschenk eines Vereinskameraden, der es bei sich im Lager liegen hatte und es nie verwendet hat.

The leather was the gift of a friend who had it in its stash, but never used it.


Detail mit Eule und Pferd/Detail with owl and horse

Freitag, 4. Mai 2012

Abstützhilfe für Compoundbögen/Compound Bow Holster

Eine Freundin hat mich gefragt, ob ich ihr eine Abstützhilfe für ihren Compoundbogen machen könnte. Diese Teile gibt es natürlich zu kaufen und man befestigt sie am Gürtel, um den Bogenarm während des Schießens zu entlasten. Das Problem ist nur, dass meine Freundin sehr klein ist und die handelsüblichen Abstützhilfen einfach zu lang für sie sind. Der Bogen sitzt dann auf Höhe ihres Knies anstatt auf dem Oberschenkel. Also habe ich diesen Prototyp gebastelt und wir konnten ungefähr abschätzen, welche Länge sie braucht.

A friend of mine asked me if I can make her a compound bow holster that she can put on her belt to relax the bow arm while shooting. Those holsters are available at archery shops, but the problem is that my friend is a very small woman and the standard holsters are too long for her. The bow then sits on her knee instead of her thigh. So I built this prototype as I also needed one and we now determined the length she needs.

 

Hier ist noch eine Nahaufnahme des Adlers, den ich ins Leder gebrannt habe. Malen mit Hitze sozusagen! Einen fröhlichen PPF!

Here is a detail photo of the eagle I burnt into the leather. Kind of painting with heat, so Happy PPF everyone!


Verlinkt zu Paint Party Friday!
Linked to Paintparty Friday!

Donnerstag, 16. Februar 2012

Bogenschießen bei -21°C/Archery at -21°C

Bogenschießen im Schwarzwald bei -21°C? Verrückte Idee! Aber ich war da am letzten Sonntag. Das Material hat's überlebt, ich auch und im Nachhinein betrachtet war es sehr lustig. Und eiskalt!

Archery in the Black Forest at -21°C (-5.8°F)? Weird idea! But I've done that last Sunday. The equipment survived, me too and looking at it afterwards it was a lot of fun.

Dienstag, 17. Januar 2012

Schattenbild mit Bison/Shadow Shot with Buffalo

Am Wochenende war ich bei tollem Wetter mit ein paar Freunden
auf einem Bogenturnier. Nein, der Bison ist nicht echt. ;-)

On the weekend I participated in an archery tournament with some friends. And no, the buffalo
isn’t a real one. ;-)

Eine wunderschöne, riesige, alte Eiche am Parcours. Seht ihr den Hasen im Graben?
An awesome, huge old oak tree on the course. See the rabbit in the ditch?
Ein toller Tag!
Great day!

Freitag, 30. September 2011

Leckerer Preis/Tasty Prize



Sieht das nicht lecker aus? Das war der Preis für den 5. Platz beim letzten 3D-Bogenturnier. Diesmal ging es in den Schwarzwald. Danke an die Organisatoren des tollen Events!


Now doesn't that look tasty? That was my prize for the 5th place in my last 3D archery contest. We had much fun in the Black Forest, walking and shooting arrows. Thanks to the great guys organizing this event!

Sonntag, 8. Mai 2011

Endlich: Rückenköcher/Finally: Back Quiver

Es war ein langer Weg vom Plan, mir selbst einen Rückenköcher zu basteln, bis hin zur Fertigstellung und natürlich der Veröffentlichung auf meinem Blog. Ich habe euch schon die Perlenrosetten, die Feder und den Grizzly auf der Brustplatte gezeigt. Ein weiteres wichtiges Designelement sind diese Bärentatzen.






It was a long way from planning to make myself a back quiver to finally getting to wear it and of course show it to my blog readers. I already showed you some of the rosettes, the feather and the grizzly bear on the chest plate. Another important design element are those bear paws.






















Hier ist er nun also in seiner vollen Schönheit und ich muß sagen, ich bin verd**** stolz auf ihn: mein Rückenköcher! Vielen Dank an alle, die so lange auf diesen Post gewartet haben und mich immer wieder ermutigt haben, mit diesem Projekt weiterzumachen.











So here it finally is in all its beauty and I have to say I'm d*** proud of this: my back quiver! Thanks for all who waited for the final post and encouraged me to go on with this project.












Ansicht Rückseite mit Perlenrosetten und Feder/Back view with beaded rosettes and feather






Der Köcher ist aus Rindsleder gemacht und mit weißem Hasenfell verziert. Die Feder ist von einem Raben und ich habe 11/0-Rocailles für die Stickereien verwendet, weiterhin auch ein paar Tin Cones und Knochenperlen von Nicole (Du hast ein Lächeln auf mein Gesicht gezaubert mit den wunderschönen Perlen so bist du beim ,,Jagen" jetzt immer dabei!). Geschnürt wurde er mit 2mm-Lederkordel und die Bärentatzen und der Grizzly wurden ins Leder eingebrannt.






The quiver is made from cowhide and embellisehd with white rabbit fur. The feather is from a raven and I used 11/0 seedbeads for the beadwork, also some tin cones and bone bead from Nicole (You made me smile with those beautiful beads and now you're always with me while "hunting"!). I tied the quiver with 2mm leather cord and the bear paws and the grizzly are burnt into the leather.












Detailansicht der Perlenrosetten/Detail view of the beaded rosettes













Eine der großen Bärentatzen auf der Rückseite/One of the big bear paws on the back side







3-Punkt-Tragegurt mit Grizzly und Bärenspur/3-point-strap-system with grizzly and bear trace







Detailansicht der Bärenspur/Detail view of the bear trace







Gute Wünsche auf der Unterseite mit dem Bogenschützengruß und Kokopelli/Best wishes on the bottom with the German Archer's salute and Kokopelli






(Entwurf, Ausführung und Design von Kokopelli Design, 2011)

Samstag, 1. Januar 2011

Gewinner!/Winner!

Vereiste Buchenzweige/Iced beech twigs

Ich bin ein bißchen spät dran, ich weiß es und ich entschuldige mich auch dafür. Aber ich hatte an Silvester nur die Zeit, den Namen des Gewinners zu ziehen. Den Rest des Tages habe ich draußen verbracht: Bogenschießen, Grillen, Lagerfeuer und jede Menge Schnee und Feuerwerk. Es war sehr lustig. Die Bilder zeigen ein bißchen was vom Outdoor-Spaß.
Aber ihr seid ja sicher nicht gekommen, um etwas über meine Neujahrsfestivitäten zu hören, sondern um zu erfahren, wer die Ausgabe von Perlen Poesie gewonnen hat. Trommelwirbel! Der Gewinner ist.......................Susa! Ich gratuliere! Wer zuerst kommt, mahlt zuerst sozusagen, denn sie hat den ersten Kommentar zu diesem Giveaway hinterlassen.



Einige aus meiner ,,Jagd"gesellschaft/Some guys from my "hunting" party



I'm late, I know about it and I'm sorry. But I had only time to draw the name for the magazine giveaway yesterday. The rest of the day was spent outdoors with archery, campfire, barbecue and lots of snow and fireworks. It was fun. I took the pics while walking outside.

But you didn't came here to read about my New Year's amusements, but because you want to know who won the magazine copy of Perlen Poesie. So drumroll, please! The winner is.........Susa! Congratulations! First come, first serve so to say, as she left the first comment in this giveaway.

Vereiste Zweige/Iced twigs

Mittwoch, 15. Dezember 2010

Neue Bogenausrüstung/New Archery Equipment

Ich habe einen Langbogen, den ich von einem befreundeten Bogenschützen bekommen habe. Leider ist es aber ein Linkshand-Bogen, d.h. er hat die Pfeilauflage auf der falschen Seite für einen Rechtshandschützen wie mich. Aber wen interessiert schon die Pfeilauflage bei einem Langbogen, wenn man ihn auch über den Handrücken schießen kann. Also habe ich die zuerst angeklebte Pfeilauflage wieder abgerupft und mir dafür einen Handschutz aus Leder gemacht. Normale Lederhandschuhe sind nicht dick genug, um sich vor den scharfen Federn zu schützen.


I have a longbow that was a trade with a fellow archer. Sadly it is a left hand longbow, which means having the shelf rest on the wrong side for me, as I'm a right hand shooter. But who cares with a longbow. First I shot the bow with an arrow rest I glued to the left side, but wasn't comfortable with it. It looked wrong to me shooting a longbow with a plastic arrow rest. So I ripped it off and wanted to shoot the bow with the arrow resting on the back of my hand. It works, but I still needed a hand guard to protect my hand from the sharp feathers. A leather glove isn't thick enough and the feathers cut through it, so I made this:
Sieht irgendwie wie eine Mischung aus orthopädischen Handschuh für Aliens und einem Folterinstrument aus. Also mehr Bilder:

Looks like a mix of an alien orthopedic glove and a torture instrument? OK, here are more pics:


Das Dings an meiner Hand./The thing on my hand.


Mit dem Langbogen in der Hand./With the longbow in hand.


Und hier könnt ihr sehen, wie der Pfeil auf dem Handrücken liegt. Ich umwickle ja immer meine Federn, aber ein Handschutz ist trotzdem zu empfehlen. Ich weiß warum! OK, morgen gibt's wieder einen Perlenpost.

And here you can see how the arrow sits on the back of my hand. I usually wrap my feathers to avoid cuts on the back of my hand, but I still wear a guard. I know why! OK, tomorrow we're back to beads.

Freitag, 12. November 2010

Juhuuuuu!/Yayyyyyy!

Endlich habe ich die Nocken bekommen und konnte die Pfeile fertigstellen. Und das Beste ist, daß ich sie gestern abend gleich getestet habe und sie fliegen perfekt! Und nach dem Indoor-Test werden sie morgen auch draußen getestet. Ich bin ganz glücklich, daß sie endlich fertig sind! :-)

Finally got the nocks and was able to finish my first two sets of arrows. And the best is that I already tested them and they are perfect! So after the indoor testing they will go outdoors tomorrow. I'm so happy that they're finally finished! :-)

Das hier ist der erste Satz und ich habe davon ja schon ein Foto gepostet, als sie noch in Arbeit waren. Nun sind sie aber komplett: 5/16 Fichtenholzschäfte (40/45 Spine) mit marineblauer Beize und Farbverlauf, 5" lange gestreifte Federn, weiße FastFlight-Wicklungen, weißer Bearpaw-Nocken und 7 Gramm Messingspitzen, die ein Freund für mich gemacht hat (eine Nahaufnahmen könnt ihr unten sehen). Der Pfeil rechts außen ist ein wenig anders, damit ich ihn beim Schießen von den anderen unterscheiden kann: er hat eine historisch Panzerbrecher-Spitze, weiße 4"-Federn, die geklebt und vernäht wurden.
This is the first set I made and I already posted a pic of them as WIP. Now they are complete: 5/16 spruce shafts (40/45 spine) with marine blue wood stain and color shading, 5" barred feathers, white FastFlight wrapping, white Bearpaw Traditional Nocks and 7 grams brass arrowheads (made by a dear friend, see a close-up of them below). The arrow on the far right is a bit different from the six others: it has a handmade historical armor-breaking arrowhead, 4" white feathers wich are glued and wrapped. I made it different, so I can recognize it easily amongst the others and not accidentally shoot it.

Eine der Messingspitzen von meinem Freund/One of the brass arrowheads of my friend:
Der zweite Satz. Das sind ,,Kopien" meiner Pfeile, die ich seit Jahren im Feld schieße. Der Pfeil links außen ist das Original und die fünf anderen sind die Kopien. Dieselben Schäfte wie bei den blauen, zweimal lackiert, um sie gegen Feuchtigkeit unempfindlich zu machen, 4" lange gestreifte Federn, Wicklungen mit Diamondback-Serving-Garn, passend zu den Federn, orangefarbene Bearpaw-Nocken und 70 grain Tophat-Feldspitzen. Ich habe auch noch ein Brandzeichen mit meinen Initialen und Ringen für die Numerierung angebracht.
The second set I made. These are "copies" of the arrows I'm shooting with for years now. The one on the far left is the original and the five others are the copies. The same shafts as the blue ones, varnished two times to make the durable against humidity, 4" barred feathers, wrapped with Diamondback serving yarn to match the feathers, orange Bearpaw Traditional nocks and Tophat 70 grain field points. I also added a branding with my initials and rings for the numbering.

Montag, 8. November 2010

Nicht nur Schmuck..../Not only jewelry....


....mache ich. Seit die Bogenkurse für dieses Jahr geschafft sind, beschäftige ich mich wieder intensiver mit meiner eigenen Ausrüstung. Nachdem ich gelernt habe, wie man eine flämisch gespleißte Bogensehne macht, dachte ich mir, daß es nicht schade könnte, neben Sehnen auch eigene Pfeile bauen zu können. Oben seht ihr die ersten Farbtests, denn man kann ja nicht einfach so ins Vergnügen springen, damit die Pfeile hinterher auch nach was aussehen. Unten sind dann schon ein paar Federn dran und die restlichen Schäfte für den ersten Satz gebeizt, schön mit Farbverlauf. Der Pfeil mit den weißen Federn ist ein weiterer Testpfeil, bei dem ich die Federn zuerst geklebt und dann noch genäht habe (für den historischen Look). Nun warte ich eigentlich nur noch auf die Nocken.
....I am making. Since the archery classes are over for this year, I work on my own equipment a little more again. After I learnt how to make a Flemish bowstring, I thought it couldn't hurt to learn how to make my own arrows. Top phot shows some color samples, because I didn't want to mess up with the colors and the shading. The bottom pic shows oone almost ready arrow with barred feathers, another test arrow with white feathers, that I glued and then sewed to the shaft (for the historical look). Now I'm only waiting for the nocks to come.

Sonntag, 10. Oktober 2010

Alles Gute zum Geburtstag!/Happy Birthday!


Heute hat einer meiner besten Freunde und Bogenkameraden Geburtstag und hier seht ihr mein Geschenk für meinen ,,Schwarzen Mann". Einen kleinen Seitenköcher mit einem flachen fünfeckigen Türkenbundknoten. Herzlichen Glückwunsch!


Today is the birthday of one of my dearest friends and archery companions. So here's what I made for my "Man in Black". A mini side quiver in black leather with a five sided flat turk's head knot. Happy Birthday!

Freitag, 8. Oktober 2010

Neue Bogenkurse/New Archery Classes

Die Herbst-Bogenkurse laufen schon seit zwei Wochen und durch die acht Stunden Bogenschießen pro Woche hänge ich etwas hinterher mit meinem Blog. Die Bogenkurse schon bei der Anmeldung wieder ein voller Erfolg und es wollten sich deutlich mehr Leute anmelden, als es plätze gab. Und so haben wir wieder zwei Kurse mit je zehn Leuten wie auch schon im Sommer. Dieses Mal sind die Klassen gut gemischt, was sowohl Alter als auch Geschlecht angeht (im Sommer gab es ja einen reinen Herrenkurs) und wir haben zwei tolle Gruppen, die das Bogenschießen richtig genießen. Die Bilder sind alle von meiner Mittwochsgruppe, da ich noch nicht dazu gekommen bin, auch welche von der Montagsgruppe zu machen. Aber es gibt bald mehr.

The fall archery classes are already up and running for two weeks now, but I was busy, busy making my way through 8 hours of archery classes and practice a week plus the everyday stuff, so I'm a bit late with posting in general and some news about the classes. Again we had a huge success with the number of participants: there were a lot more sign-ups than places available and so we took off with two classes and 20 people like we did in summer. The fall classes are well mixed, concerning age and gender (remember I had a only-males class last summer), and we have two fun groups enjoying the magic of archery. The pics are from my Wednesday group, as I didn't have the chance to snap pics from the Monday group. So there will be more.

Montag, 12. Juli 2010

Bogen-Kurse: Woche 5 - Das Ende!/Archery Classes: Week 5 - The End!

So, nun sind die Kurse zu Ende! Einerseits schade, weil es sehr viel Spaß gemacht hat, mir, meinen Helfern und durchweg auch den Teilnehmern; andererseits auch schön, denn nun geht es auf zu neuen Ufern, mit neuen Kursen, mit der Nachbereitung und der Rekapitulation dessen, was ich für mich persönlich aus den Kursen lernen konnte, als Lehrerin und als Bogenschützin. Und gelernt habe ich einiges!
Der letzte Tag stand bei beiden Kursen ganz im Zeichen des Spaßes am Schießen. Manche haben sich an die weitere Entfernung herangetraut, andere hatten sehr viel Spaß daran, Luftballons zu ,,erlegen" oder andere Bogentypen auszuprobieren. In diesem Kurs wurde ja das Schießen mit dem Recurve-Bogen erlernt und am letzten Tag konnten dann Langbogen und Compoundbogen (s. Bild unten) ausprobiert werden. Für Infos über die genannten Bogentypen ist hier nochmal der Link zum Bericht über Woche 2 der Kurse.

So the classes are over now! On one hand I am sad, because it was lots of fun, for me, for my "assistants" and the students, on the other hand I'm glad, because now there is time to prepare new classes, beading and archery, learn from the mistakes and recapitulate all the things I learnt from the classes, as a teacher and as an archer. And it definitely was a learning experience!
The last day was all about the fun of archery. Some of my students tried their hand (and bow) on a longer distance, some had much fun to "kill" some balloons or try other bow types. Remember that the class was about lerning to handle a recurve bow and on the last day the students had the possibility to shoot with a longbow and a compound bow (see pic below). For more information about the different bow types, read my post from Week 2.

Und hier seht ihr noch einen der Bogen, die die Kursteilnehmer am letzten Abend ausprobieren konnten. Es handelt sich dabei um einen Compoundbogen und man sieht sehr gut die typischen Elemente, an denen man einen Compoundbogen erkennt: die Umlenkrollen an den Wurfarmenden und das Sehnen- und Kabelsystem. Man sieht auch sehr gut, daß der Schütze den Bogen nicht mit den Fingern zieht, sondern mit einem Hilfsmittel, dem sogenannten ,,Release", das dem Abzug einer Kugelwaffe relativ ähnlich ist. Der lange Stab am vorderen Ende ist Teil des Stabilisierungssystems, das hilft, den Bogen einerseits ruhiger zu halten und andererseits die Vibrationen nach dem Schuß aufzunehmen.
Ich hoffe, ihr hattet ein bißchen Spaß beim Lesen dieser Mini-Serie übers Bogenschießen und habt ein bißchen was dabei gelernt!

In this pic you can see one of the bows my students were allowed to test on the last evening. It is a compound bow and you can see the typical characteristics of a compound bow: the cam wheels at both ends of the limbs and the bow string and cable system. You can also see, that the archer doesn't pull the bow with his fingers, but with a device called "release" which is similar to the trigger of a gun. The long stick at the front end of the bow is part of the stabilizing system, that helps on one side to hold the bow more stable and on the other side decrease the vibrations, which emerge after the arrow is released.
I hope you had fun reading this little archery series and learnt a bit about archery!

(Fotos von/photos by Kokopelli, 2010)

Mittwoch, 7. Juli 2010

Ritter und Prinzessinnen/Knights and Princesses

Am vergangenen Samstag hatten wir vom Bogenverein die Chance, am Ritterfest der örtlichen Musikschule teilzunehmen und den Kindern zu zeigen, wie man mit Pfeil und Bogen umgeht. Jedes Jahr organisiert die Schule ein Sommerfest unter einem bestimmten Motto und dieses Jahr war es ein Ritterfest. Viele Kinder waren als Ritter oder Prinzessinnen verkleidet und der Garten war mit Rüstungen, Schilden, Schwertern (natürlich keine echten) und anderen Sachen dekoriert. Das Esser war lecker, die Getränke schön kalt und die Kinder hatten sehr viel Spaß, nachdem wir das Eis gebrochen hatten. Einige Kinder haben sich bis zu zehnmal in der Reihe angestellt, um nochmal schießen zu dürfen!

On Saturday my archery fellows and me had the chance to participate in the "Knights' Festival" of the local music school and show the kids how to use bow and arrow. Each year the school organizes a summer garden party with a motto and this year it was all about knights and princesses and the Medieval. Many kids were dressed like knights or princesses and the garden of the old villa shown in the pic was decorated with armor parts, shields, swords (of course not real ones) and more stuff. The food was delicious, the drinks cold and the kids had lots of fun, after we broke the ice. Some of them lined up in the row up to ten times or more!

(pic by Kokopelli, 2010)