Samstag, 31. Juli 2010

Mit Zitronen gehandelt...../If life gives you lemons.....

Nein, keine Sorge, es ist nichts schlimmes passiert! Ich wollte nur etwas Sommerliches mit euch teilen und zwar die diesjährige Zitronenernte. Der familieneigene Zitronenbaum im Kübel hatte dieses Jahr 19 (!) Zitronen, alle in Bio-Qualität (soll heißen ungespritzt) und schön groß und saftig. Und nein, ich lebe nicht irgendwo im warmen Süditalien oder auf einer sonnigen Mittelmeerinsel, auch wenn das Bild mit Palme und Zitrone den Eindruck erweckt. ;-) Schönes Wochenende euch allen!

Don't worry, there are no bad news! I just wanted to share something summery with you all: the lemon harvest of 2010. The family's potted lemon tree had 19 (!) lemons this year, all bio/organic quality (means no insectizides/pesticides) and all big and juicy. And no, I don't live in warm southern Italy or on a sunny Mediterranean island, although the photo with lemon and palm might look like that. ;-) Have a sunny weekend!

Freitag, 30. Juli 2010

Nadelkissen/Pincushion

Ein Muster von Quiltingdaily. Man grubelt (hochdeutsch: sucht ;-)) in seinem Nähkäschtle nach Bandresten in ganz wilden oder zueinander passenden Farben und näht sie auf den Unterstoff. Dann noch ein zweites Stoffquadrat für die Rückseite, ausstopfen et voilà - ein Nadelkissen. Ich habe zwei davon gemacht und eins gleich verschenkt. Kleiner Tipp: zum Ausstopfen kann man wunderbar die ganzen Faden-, Woll- und Stoffreste nehmen, die man aus unerfindlichen Gründen immer aufhebt.

A pattern from Quiltingdaily. Look for some ribbon leftovers in your sewing stash, colors all mixed up or matching, and sew it to a backing fabric. Then take another fabric square for the backside, stuff it et voilà - a pincushion. For stuffing I used all the little fabric scraps, thread and wool ends from knitting and and sewing, that I keep for........yes, for stuffing pincushions. *lol*




Sonntag, 25. Juli 2010

Planeten-Serie: Mutter Erde/The Planet Series: Mother Earth


Nach Sonne und Mond konnte ja eigentlich nur die Erde kommen! Und hier ist sie nun, ganz in den Farben gehalten, wie sie ein Betrachter aus dem Weltraum sehen würde. Die vier Kristallspitzen lassen den Anhänger wie eine Windrose aussehen. Als ich den FIMO-Cabochon gemacht habe (es ist einer aus der ersten Versuchsreihe), hatte ich nicht vor, ihn als ,,Erde" zu verwenden, aber könnt ihr auch die Umrisse von Afrika auf der rechten und Nord- und Südamerika auf der linken Seite erkennen? Dieser Zufall ist schon erstaunlich! Als ob es so hätte sein sollen.
Mit diesem Post möchte ich euch auch daran erinnern, die Erde mit Respekt zu behandeln und sie zu schützen. Es ist so einfach, wenn jeder ein wenig dazu beiträgt, z.B. mit Recycling, Energie sparen. Diese Erde ist die einzige, die wir haben, oder zumindest die einzige, von der wir zur Zeit wissen (nein, ich glaube nicht an kleine grüne Männchen, aber wer weiß ;-)).

So what would be the next step after the sun and moon? Of course the earth! So here it is all held in colors that one can see if he/she looks at our home planet from space. The four crystal tips make it look like a compass rose. I didn't intend to use that pc cab as a pic of the earth, when I made it (it's one from the first batch of cabs), but can you see the outlines of Africa on the right and the both Americas on the left? This happy accident is totally amazing in my eyes! Like it was meant to be.
Also I'd like to remind you to treat the earth with respect and protect it. It's easy if everyone adds a little bit like doing recycling, saving energy etc. This earth is the only one we have. At least the only one we know of by now (and no, I do not believe in little green Martians, but who knows ;-)).
(Originalentwurf von/original design by Kokopelli, 2010. DO NOT USE photo or design without my permission! Thanks!)

Mittwoch, 21. Juli 2010

Die Planeten-Serie: Herr Mond/The Planet Series: Mr Moon

Inspiriert von meiner Sonnen-Kette habe ich nun angefangen, an einer Serie von Schmuckstücken mit Planeten zu arbeiten. Das hier ist die zweite Kette, ganz in blau und gold gehalten und dem Mond gewidmet. Das Mondgesicht ist aus FIMO und ich habe 11/0 Schliff-Rocailles, Hexcuts, Perlmuttperlen und Swarovski-Kristalle verarbeitet. Der Verschluß ist vergoldet.

Inspired by my Sun Necklace I started working on a series of jewelry pieces related to the planets. This is the second necklace, all blue and gold and dedicated to Earth's moon. The moon face is made from polymer clay, and I used 11/0 cut seedbeads, hexcuts, mop and Swarovski crystals. The clasp is goldplated.

(designed and made by Kokopelli, 2010)

Dienstag, 20. Juli 2010

Grüße aus Österreich/Greetings from Austria


Ich war am Wochenende in Österreich und hatte die Chance, die Berge nun mal in Grün zu bewundern. Normalerweise bin ich immer nur im Winter da und die Berge sind dann schneebedeckt. Und schaut sie euch nun an. Obwohl auf einigen immer noch Schnee liegt - im JULI! Man kann auf dem oberen Bild ein paar weiße Flecken auf dem linken Berg erkennen.


I spent the weekend in Austria and had the chance to see all the mountains in green. Usually I'm only there in winter and the mountains are snow covered. And look at them now. Although there is still snow left on some of them - in JULY! You can see some white specks on the left mountain in the upper pic.

(Fotos von/photos by Kokopelli, 2010)

Mittwoch, 14. Juli 2010

Umperlte Gemme/Bezeled Cameo


Diese Perlmutt-Gemme habe ich vor kurzem bei FMG erstanden, zusammen mit einer weiteren. Ist die nicht süß? Da meine Mutter Gemmen sehr liebt, habe ich diesen Anhänger für sie gemacht. Nun muß sie nur noch eine Kette aussuchen und dann kann ich die passende Öse dranmachen. Die Gemme ist ca. 30 x 22mm groß und zum Umperlen habe 11/0-Rocailles und -Delicas verwendet. Der ,,geflochtene" Rand ist mit 15/0-Rocailles gemacht.
I lately ordered this mop cameo at FMG, together with another one. Isn't it cute? Because my Mom loves cameos, I made this pendant for her. Now she just has to choose a chain and I can add the matching bail. The cameo is about 30 x 22mm and I bezeled it with 11/0 seedbeads and Delicas. The "braided" edge is made with 15/0 seedbeads.

Montag, 12. Juli 2010

Bogen-Kurse: Woche 5 - Das Ende!/Archery Classes: Week 5 - The End!

So, nun sind die Kurse zu Ende! Einerseits schade, weil es sehr viel Spaß gemacht hat, mir, meinen Helfern und durchweg auch den Teilnehmern; andererseits auch schön, denn nun geht es auf zu neuen Ufern, mit neuen Kursen, mit der Nachbereitung und der Rekapitulation dessen, was ich für mich persönlich aus den Kursen lernen konnte, als Lehrerin und als Bogenschützin. Und gelernt habe ich einiges!
Der letzte Tag stand bei beiden Kursen ganz im Zeichen des Spaßes am Schießen. Manche haben sich an die weitere Entfernung herangetraut, andere hatten sehr viel Spaß daran, Luftballons zu ,,erlegen" oder andere Bogentypen auszuprobieren. In diesem Kurs wurde ja das Schießen mit dem Recurve-Bogen erlernt und am letzten Tag konnten dann Langbogen und Compoundbogen (s. Bild unten) ausprobiert werden. Für Infos über die genannten Bogentypen ist hier nochmal der Link zum Bericht über Woche 2 der Kurse.

So the classes are over now! On one hand I am sad, because it was lots of fun, for me, for my "assistants" and the students, on the other hand I'm glad, because now there is time to prepare new classes, beading and archery, learn from the mistakes and recapitulate all the things I learnt from the classes, as a teacher and as an archer. And it definitely was a learning experience!
The last day was all about the fun of archery. Some of my students tried their hand (and bow) on a longer distance, some had much fun to "kill" some balloons or try other bow types. Remember that the class was about lerning to handle a recurve bow and on the last day the students had the possibility to shoot with a longbow and a compound bow (see pic below). For more information about the different bow types, read my post from Week 2.

Und hier seht ihr noch einen der Bogen, die die Kursteilnehmer am letzten Abend ausprobieren konnten. Es handelt sich dabei um einen Compoundbogen und man sieht sehr gut die typischen Elemente, an denen man einen Compoundbogen erkennt: die Umlenkrollen an den Wurfarmenden und das Sehnen- und Kabelsystem. Man sieht auch sehr gut, daß der Schütze den Bogen nicht mit den Fingern zieht, sondern mit einem Hilfsmittel, dem sogenannten ,,Release", das dem Abzug einer Kugelwaffe relativ ähnlich ist. Der lange Stab am vorderen Ende ist Teil des Stabilisierungssystems, das hilft, den Bogen einerseits ruhiger zu halten und andererseits die Vibrationen nach dem Schuß aufzunehmen.
Ich hoffe, ihr hattet ein bißchen Spaß beim Lesen dieser Mini-Serie übers Bogenschießen und habt ein bißchen was dabei gelernt!

In this pic you can see one of the bows my students were allowed to test on the last evening. It is a compound bow and you can see the typical characteristics of a compound bow: the cam wheels at both ends of the limbs and the bow string and cable system. You can also see, that the archer doesn't pull the bow with his fingers, but with a device called "release" which is similar to the trigger of a gun. The long stick at the front end of the bow is part of the stabilizing system, that helps on one side to hold the bow more stable and on the other side decrease the vibrations, which emerge after the arrow is released.
I hope you had fun reading this little archery series and learnt a bit about archery!

(Fotos von/photos by Kokopelli, 2010)

Grüner Giveaway!/Green Giveaway!


Hey, schaut euch mal diese tollen Perlen an! Wen ihr die haben wollt, dann klickt rüber zu Jen Judd Rocks! and nehmt teil. Grüne Perlen kann man nie genug haben!

Check out this giveaway of Jen Judd Rocks!, if your stash needs a bit more green! Aren't those beads cool? Hurry over to Jen's blog and leave a comment and more possibilities to enter.

Freitag, 9. Juli 2010

Twisted Ndebele/Herringbone

Weiter geht's mit den Ndebele-Spielereien! Ich hatte mir diese Farbkombination von Rocailles schon etwas länger zusammengesucht, habe aber einfach keinen Perlenstich gefunden, bei dem ich alle drei Perlen gleichwertig verarbeiten konnte. Aber nun hat's geklappt. Den Verschluß trägt man logischerweise vorne, da er gleichzeitig als Blickfang und Anhänger dient. Der Ring ist ebenfalls mit Ndebele gefertigt und zwar mit zwei verschiedenen Perlengrößen, damit er sich wölbt und zum Ring schließen läßt. Der Verschluß war ein bißchen kompliziert, da er zuerst nicht geschlossen blieb und dann die Fransen zuviel waren und nicht mehr durch den Ring paßten. Aber auch das ließ sich dann irgendwann lösen.

Next round in playing with Ndebele! I had this color combo of seedbeads sitting on my table for a while, but couldn't find a stitch combining all three colors in the same amount. But now it worked. The clasp is worn in front, as it serves as an eye catcher and pendant, too. The toggle ring is also made with Ndebele, but with two different bead sizes, so it curls and forms a ring. The clasp was a bit tricky, as first it didn't stay closed and then the fringe didn't fit through the toggle ring. But even that problem could be fixed.
(necklace designed and made by Kokopelli, 2010)

Mittwoch, 7. Juli 2010

Ritter und Prinzessinnen/Knights and Princesses

Am vergangenen Samstag hatten wir vom Bogenverein die Chance, am Ritterfest der örtlichen Musikschule teilzunehmen und den Kindern zu zeigen, wie man mit Pfeil und Bogen umgeht. Jedes Jahr organisiert die Schule ein Sommerfest unter einem bestimmten Motto und dieses Jahr war es ein Ritterfest. Viele Kinder waren als Ritter oder Prinzessinnen verkleidet und der Garten war mit Rüstungen, Schilden, Schwertern (natürlich keine echten) und anderen Sachen dekoriert. Das Esser war lecker, die Getränke schön kalt und die Kinder hatten sehr viel Spaß, nachdem wir das Eis gebrochen hatten. Einige Kinder haben sich bis zu zehnmal in der Reihe angestellt, um nochmal schießen zu dürfen!

On Saturday my archery fellows and me had the chance to participate in the "Knights' Festival" of the local music school and show the kids how to use bow and arrow. Each year the school organizes a summer garden party with a motto and this year it was all about knights and princesses and the Medieval. Many kids were dressed like knights or princesses and the garden of the old villa shown in the pic was decorated with armor parts, shields, swords (of course not real ones) and more stuff. The food was delicious, the drinks cold and the kids had lots of fun, after we broke the ice. Some of them lined up in the row up to ten times or more!

(pic by Kokopelli, 2010)

Dienstag, 6. Juli 2010

SSE 10 & 14

Es ist mal wieder Zeit für ein paar Ohrringe. Diese beiden Paar habe ich im SSE Swap bekommen. Die silbernen kommen von Brigitte aus Kanada und sind natürlich absolut meine Farben: alles blau. Die Bären habe ich aus den USA bekommen. Ich wollte Ohrringe mit Bären, weil der Bär so etwas wie mein Totem ist und das hat Laurel für mich daraus gemacht. Schöööööööööön! :-) Vielen Dank, ihr beiden!


It's time to show some earrings I got in the SSE swaps. The silver and blue ones (all sterling silver and Czech cutbeads) are made by Brigitte from Canada and are perfectly my colors: all blue. The bears are from the US (elephant skin jasper, copper and seedbeads). I wanted earrings with bears, but no teddies. The bear is something like my totem and Laurel made these for me. She said that those are bears walking through the forest. BEAUTIFUL! Thank you so much, Laurel and Briggs!

Montag, 5. Juli 2010

Bogen-Kurse: Woche 4/Archery Classes: Week 4


Diese Woche haben meine Kursteilnehmer etwas über die verschiedenen Disziplinen erfahren, die es im Bogenschießen gibt. Diese Aufzählung erhebt natürlich keinen Anspruch auf Vollständigkeit, aber sie gibt einen kleinen Überblick:

- FITA* im Freien: Ein Wettbewerb ist die sog. ,,Große FITA", bei der man 144 Pfeile auf vier verschiedene Entfernungen schießt. Bei den Herren werden je 36 Pfeile auf 90, 70, 50 und 30m und bei den Damen auf 70, 60, 50 und 30m geschossen. Im FITA-Meisterschaftssystem schießt man 72 Pfeile auf 70m. Bei Kindern und Jugendlichen sind die Entfernungen entsprechend kleiner bzw. die Scheiben größer.

- FITA Halle: In der Halle schießt man auf 18m 60 Pfeile.

- FITA Feld: Bei dieser Disziplin wird im Gelände geschossen. Es werden jeweils drei Pfeile geschossen. In der 1. Runde sind die Entfernungen bekannt, in der zweiten nicht. Hierbei ist es also vor allem wichtig, die Entfernung zur Scheibe richtig zu schätzen.

- Jagd- und 3D-Turniere: Hier wird im Gelände auf Tierscheiben oder 3D-Tiere geschossen. Die Regeln richten sich je nach Veranstalter und werden in den Ausschreibungen mitgeteilt.

- Ski Arc: Ähnlich dem Biathlon handelt es sich hierbei um eine Kombination aus Langlauf und Bogenschießen.

- Flight-Schießen: ist ein reiner Weitschieß-Wettbewerb.



This time I told my students a bit about the different contests in archery. The list is not necessarily complete, but gives a little overview:

- FITA* Outdoor: There are two outdoor contests: one is the so called "Big FITA", where 144 arrows are shot, 36 arrows on each distance. For men the targets are on 90, 70, 50 and 30m and for the ladies on 70, 60, 50 and 30m. The second contest is the "Championship System", where 72 arrows are shot on a target, that is 70m away. For kids the targets are bigger or the distances shorter.

- FITA Indoor: Here the distance is 18m and 60 arrows are shot.

- FITA Field: This contest is shot in the field/woods. Three arrows on each target. In the first round the distances are known, in the second round they are unknown. The important thing in this contest is to estimate the distances correctly.

- Bowhunter and 3D tournaments: There are a lot of contests like this and the rules differ from organizer to organizer. Often the normal targets are replaced by animal targets or 3D foam animals.

- Ski Arc: Similar to biathlon this is a combination of cross-country skiing and archery.

- Flight Contests: This contest is all about shooting the longest distance.



* FITA (Fédération Internationale de Tir à l'Arc) ist die internationale Dachorganisation der Bogenschützen mit Sitz in Lausanne (Schweiz). / FITA (Fédération Internationale de Tir à l'Arc) is the international umbrella organisation of archers (do you really say "umbrella organisation"?), based in Lausanne (Switzerland).

Freitag, 2. Juli 2010

Schwarz-weiß, eine Challenge und ein Giveaway/Black & White, a Challenge and a Giveaway


Sooooo, da ist wieder mal ein Cabochon-Anhänger fertig geworden. Das ist wieder einer aus der ersten FIMO-Versuchsserie, die ich gemacht habe und der hier war eindeutig mein Favorit. Eine klassische Kombination aus schwarz und weiß! Da ich den Cab nicht lackiert habe, hat er eine matte Oberfläche und deswegen habe ich auch matte Rocailles zum Umperlen verwendet. Die Kette ist eine Kumihimo-Kordel, die ich zuerst ohne Perlenverzierung lassen wollte, aber das hat nicht so wirklich zu dem Anhänger gepaßt. Das schöne an der Perlenverzierung ist, daß sie sich mit der Kumihimo-Kordel um die eigene Achse windet, was einen tollen Effekt ergibt. Auf dem Foto kann man das ansatzweise erkennen. Die Kette werde ich demnächst auch in meinen Artfire-Shop aufnehmen.

Sooooo, here is another cabochon pendant. It's another one from the the first test series of pc cabs I ever made and this was my favorite from it. A classic combination of black and white! I didn't varnish the cab and so it has a matte surface, therefore I used matte/etched seedbeads to bezel it. The necklace is a kumihimo rope, which I first left without bead embellishment, but that didn't match the pendant. While doing the embellishment, I noticed a nice effect of the embellishment forming a spiral by following the twist of the kumi rope. You can see it in the pic at least a bit. I'm also going to list this necklace in my Artfire shop the next days.

Dann habe ich ja in der Überschrift noch zwei Events angekündigt/I also announced two events in the headline, so here they are:

Korken-Anhänger von Jeannie/Cork Pendants by Jeannie

Travelling Cork Challenge auf/on Jewelry by Jeannie: Das finde ich persönlich eine sehr interessante und lustige Challenge, vor allem da ich mitten im Weinbaugebiet wohne. Und was läge da näher, als an einer Korken-Anhänger-Ketten-Challenge teilzunehmen. :-) Macht doch auch mit, denn das wird sicher lustig, vor allem zu sehen, was jeder zu der Kette beiträgt! Wenn genug Leute aus Deutschland/Europa mitmachen, dann dreht der Korken hier eine Runde und ich schicke ihn dann wieder in die USA. / Personally I think that is a very fun and interesting challenge, especially because I live in the middle on wine country. So what would be more natural than participating in a cork-pendant-necklace challenge. Participate, as I think this will be a lot of fun to see what everyone adds to the necklace! If there are enough participants from Germany/Europe, the cork pendant will make several stops here and then I return it to the USA.


Und dann sind da natürlich noch die Juli-Giveaways auf Jewelry by Jeannie's blog, mit tollen Preisen in lockerer Reihenfolge. / And then there are of course the July Giveaways on Jewelry by Jeannie's blog, again in a loose order throughout July.

(Cabochon designed, made and bezeled by Kokopelli, 2010)